Princess Classic Mini Fryer & Fondue Instrucciones de uso

Busca en linea o descarga Instrucciones de uso para Freidoras Princess Classic Mini Fryer & Fondue. Princess Classic Mini Fryer & Fondue Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 52
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
TYPE 182612
CLASSIC MINI FRYER
TYPE 182611
CLASSIC MINI FRYER & FONDUE
Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d’emploi
Anleitung
Instrucciones de Uso
Istruzioni d’uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de utilização
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Indice de contenidos

Pagina 1 - CLASSIC MINI FRYER

TYPE 182612 CLASSIC MINI FRYERTYPE 182611 CLASSIC MINI FRYER & FONDUEGebruiksaanwijzingInstructions for useMode d’emploiAnleitungInstrucciones d

Pagina 2

10For 4 persons:300 g Emmenthaler, 400 gram Gruyere, 4 glasses dry white wine, 1 liqueur glass Kirsch, 1 clove garlic, a bit of pepper and salt, a pin

Pagina 3

11CONSEILS DE PRINCESS - Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé, mais le renvoyer à notre service après-vente. - Si le cordon est endommagé,

Pagina 4 - GEBRUIK VAN HET TOESTEL

12FONDUE 182611UTILISATION DE L’APPAREILDoté d’un thermostat réglable, cet appareil à fondue électrique est idéal pour préparer différentes sortesde f

Pagina 5 - VLEESFONDUE IN OLIE

13- La propreté de l’huile pendant et après la friture et la fondue. Eliminer les restes d’aliments pendant lafriture et la fondue ainsi que les rest

Pagina 6

CLASSIC MINI FRYER / & FONDUE 182612 / 182611 Diese Gebrauchsanweisung gilt für 2 unterschiedliche Geräte, und zwar:Classic Mini Fryer 182612 u

Pagina 7 - APPLIANCE USE

15- Wenn das Lämpchen erloschen ist, zuerst den leeren Korb in das Öl tauchen. So wird verhindert, dassdie Lebensmittel festkleben.- Die zu frittier

Pagina 8 - REPLACING OIL

16- Für das klassische Fleischfondue den Thermostatregler auf 170 ºC einstellen. Die Temperatur so einstellen,dass die Flüssigkeit gerade zu brodeln

Pagina 9

17CHINESISCHES FONDUE IN BOUILLONDieses Fondue zeichnet sich durch seinen reinen Geschmack aus und kann sehr kalorienarm und gesundsein. Es gibt zahlr

Pagina 10 - AVANT L'EMPLOI

18- Desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente antes de limpiarlo.- No lo mueva nunca durante su funcionamiento. El aceite o la grasa se

Pagina 11 - UTILISATION DE L’APPAREIL

19- Fría las patatas en dos veces. Primera fritura (prefritura): 5 – 10 minutos a 170º C. Segunda fritura: 4minutos a 190º C. Deje escurrir bien ante

Pagina 12 - POUR CHANGER L’HUILE

Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina 13 - RECETTES DE FONDUE (182611)

20Para buenas frituras y aceite de fondue, la cantidad de veces que puede usarle el aceite depende de:- La frecuencia con que use la cazuela.- El ti

Pagina 14

21Para 6 personas:200 gramos de chocolate (negro, con leche, blanco o con sabores, café o nuez),25 g de mantequilla, 25 g de azúcar, 400 g de agua (o

Pagina 15 - BENUTZUNG DES GERÄTES

22- Il livello dell’olio deve essere sempre compreso tra l’indicazione di livello inferiore (min) e quella dilivello superiore (max), +/- 1 litro.-

Pagina 16 - FLEISCHFONDUE IN ÖL

23- Montate l’anello per la fonduta sulla pentola per la fonduta, per evitare spruzzi.- Posizionate la pentola per la fonduta l centro del tavolo. -

Pagina 17

24FONDUTA DI CARNE IN OLIOIngredienti per 4 persone:Olio vegetale, ad es. di mais, arachidi o semi di soia. Potete usare anche l’olio di oliva, anch

Pagina 18 - USO DEL APARATO

25SÄKERHET (FÖR ALLA APPARATER)Läs noggrant igenom nedanstående rekommendationer: - Denna apparat är endast avsedd för hushållsbruk.- Anslut aldrig

Pagina 19 - CAMBIO DEL ACEITE

26- Om du gör pommes frites av färsk potatis: torka dem efter sköljning så att vatten inte blandas i oljan.- Fritera pommes frites i 2 omgångar. För

Pagina 20 - FONDUE DE CHOCOLATE

27Vid god frityr- och fondueolja beror oljans användningstid på:- Hur ofta apparaten används.- Hur länge apparaten används.- Temperaturen vid använ

Pagina 21

28CLASSIC MINI FRYER / & FONDUE 182612 / 182611 Denne brugsanvisning hører til 2 forskellige apparater, nemlig:Classic Mini Fryer 182612 ogClas

Pagina 22 - USO DELL’APPARECCHIO

29- Brug det aftagelige håndtag, når kurven placeres i frituregryden. Tag derefter håndtaget af kurven.OBS: se efter, at håndtaget sidder ordentligt f

Pagina 23 - RICETTE PER LA FONDUTA 182611

3CLASSIC MINI FRYER / & FONDUE 182612 / 182611 Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor twee verschillende artikelen, namelijk:Classic Mini Frye

Pagina 24

30RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 182611 OG 182612Tag stikket ud af stikkontakten.Kom aldrig apparatet ned i vand!Rengøring af ydersidenRengør regelmæssi

Pagina 25 - FRITYRTIPS 182611 OCH 182612

31Drik til sidst en lille skål af den stærke bouillon, som alle ingredienserne har stået og trukket i. Godfornøjelse med alle eksperimenter.OSTEFONDU

Pagina 26 - BYTA OLJA

32TIPS FRA PRINCESS - Bruk ikke apparatet hvis det er skadet, men send det til vår serviceavdeling.. - Hvis strømledningen er skadet, skal den skift

Pagina 27 - CHOKLADFONDUE

33FONDUE 182611BRUKE APPARATETDenne elektriske fonduegryten har en justerbar temperatursinnstilling og egner seg derfor utmerket tilforskjellige fondu

Pagina 28

34FONDUE-OPPSKRIFTER (182611)Fondue er ikke bare deilig, det kan også være veldig sunt og til og med heldig for den slanke linjen. Herer et par hendig

Pagina 29 - BETJENING AF APPARATET

35ENNEN KÄYTTÖÄLue tämä käyttöohje ensin kokonaan läpi ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Tarkista, että käytettävissäsioleva verkkojännite on s

Pagina 30 - KINESISK FONDUE I BOUILLON

36FRITEERAUSVINKKEJÄ 182611 JA 182612- Käytä parhaan tuloksen saamiseksi suositeltua öljyä tai rasvaa. Ei ole suotavaa käyttää erilaisia öljyjäsekais

Pagina 31 - FØR BRUK

37Sisäpinnan puhdistusÖljyä, lihalientä, juustoa tai suklaata vaihdettaessa voit samalla puhdistaa laitteen sisäpuolen. Tyhjennäpata ja puhdista sisäp

Pagina 32 - BRUKE APPARATET

38JUUSTOFONDUE (VALKOVIINIÄ JA JUUSTOA)Kuuluisan sveitsiläisen ruokaohjeen mukaan.Ainekset 4 hengelle:300 g Emmental-juustoa, 400 g Gruyère-juustoa, 4

Pagina 33 - SKIFTE UT OLJE

39SUGESTÕES DA PRINCESS- Não use o aparelho quando estiver avariado, devendo enviá-lo para os nossos serviços de assistência.- Se o cabo de alimentaçã

Pagina 34

- Gebruik de afneembare handgreep om het mandje in de friteuse te plaatsen. Verwijder daarna de hand-greep van het mandje. LET OP: controleer of de h

Pagina 35 - LAITTEEN KÄYTTÖ

40FONDUE 182611MODO DE EMPREGO DO APARELHOEsta panela de fondue vem equipada com um termóstato, podendo regular a temperatura e, por isso, éideal para

Pagina 36

41a. Deixe arrefecer o óleo.b. Deixe escorrer o cesto, retirando-o da panela.c. Ponha papel de cozinha no cesto.d. Filtre o óleo no cesto, sobre um re

Pagina 37 - KIINALAINEN LIHALIEMIFONDUE

ȉȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ĮȣIJȩ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ıİ 2 įȚĮijȠȡİIJȚțȐ ʌȡȠȧȩȞIJĮ:ȀȜĮıȚțȒ ȂȓȞȚ ĭȡȚIJȑȗĮ 182612 țĮȚȀȜĮıȚțȒ ȂȓȞȚ ĭȡȚIJȑȗĮ & ĭȠȞIJȠȪ 182611ȉȠ μİȖĮȜȪIJİȡȠ μȑȡȠȢ ĮȣIJ

Pagina 38 - ANTES DE USAR

*Ǿ ıȣıțİȣȒ İȓȞĮȚ İȟȠʌȜȚıμȑȞȘ μİ șİȡμȚțȒ ĮıijȐȜİȚĮ. ǹȞ Ƞ șİȡμȠıIJȐIJȘȢ įİȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓıȦıIJȐ țĮȚ Ș ıȣıțİȣȒ ȣʌİȡșİȡμĮȞșİȓ, IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ ȡİȪμĮ įȚĮțȩʌIJİIJĮȚ ĮȣIJ

Pagina 39 - MODO DE EMPREGO DO APARELHO

-ȃĮ ȤȡȘıȚμȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ʌȠȜȪ 200 ȖȡĮμμȐȡȚĮ țĮIJİȥȣȖμȑȞȦȞ ijĮȖȘIJȫȞ ȜȩȖȦ IJȠȣ ȩIJȚ Ș ıȣıțİȣȒțȡȣȫȞİȚ ȖȡȒȖȠȡĮ. ȃĮ IJȚȞȐȗİIJİ IJĮ țĮIJİȥȣȖμȑȞĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ ʌȐȞȦ Įʌȩ IJȠ Ȟ

Pagina 40 - COMO MUDAR O ÓLEO

* ȂȘȞ ȤȡȘıȚμȠʌȠȚİȓIJİ ĮȚȤμȘȡȐ ĮȞIJȚțİȓμİȞĮ μȑıĮ ıIJȠ ıțİȪȠȢ. ȃĮ ȤȡȘıȚμȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ʌȚȡȠȪȞȚμȩȞȠ ȖȚĮ ȞĮ IJıȚμʌȒıİIJİ IJĮ ıȣıIJĮIJȚțȐ, ȩȤȚ μȑıĮ ıIJȠ ıțİȪȠȢ. * ȂİIJ

Pagina 41 - FONDUE CHINÊS COM CALDO

ȈȊȃȉǹīǼȈ ĭȅȃȉȅȊ (182611)ȉȠ ijȠȞIJȠȪ įİȞ İȓȞĮȚ ĮʌȜȫȢ ȖİȣıIJȚțȩ, μʌȠȡİȓ ȞĮ İȓȞĮȚ țĮȚ ʌȠȜȪ ȣȖȚİȚȞȩ țĮȚ țĮȜȩ ȖȚĮ IJȘıȚȜȠȣȑIJĮ ıĮȢ. īȚĮ ȞĮ ıĮȢ įȫıȠȣμİ μȚĮ ȚįȑĮ

Pagina 42

47CLASSIC MINI FRYER / & FONDUE 182612 / 182611 ĭȅȃȉȅȊ ȈȅȀȅȁǹȉǹȈǹȣIJȩ IJȠ ijȠȞIJȠȪ ȑȤİȚ μİȖȐȜȘ İʌȚIJȣȤȓĮ ıIJĮ ʌĮȚįȚțȐ ʌȐȡIJȚ. ȍȢ İʌȚįȩȡʌȚȠ μİ ȜȓȖİȢ ı

Pagina 43

48ΓήϴϣϷ΍ ΢΋ΎμϧNΔϣΪΨϠϟ Ύϧΰϛ΍ήϣ ϰϟ· ΡϼλϺϟ ϪϠγέ΃ ϦϜϟ ΎϔϟΎΗ ϥΎϛ ϥ· ίΎϬΠϟ΍ ϡΪΨΘδΗ ϻ.ΓϼϘϤϟ΍˺́˻˿˺˺ϭ˺́˻˿˺˻ίΎϬΠϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍NϞϔγ΃ ϰϟ· έ΍ϭΪϟ΍ Γέ΍ήΤϟ΍ έί ΐϧΎΠΑ ΩϮΟϮ

Pagina 44

49NΪΣ΍ϭ ϥ΁ ϲϓ ϡΎότϟ΍ Ϧϣ ΓήϴΒϛ ΔϴϤϛ ϲϠϘΗ ϻ .Ζϳΰϟ΍ Γέ΍ήΣ ΔΟέΩ ξϔΨϨΗ ϻ ϰΘΣ ςϘϓ ΔϠδϟ΍ ωΎϗ ϸϣ΍ .ΐΒδϳ Ϋ·Ζϳΰϟ΍ Ϧϣ ΓήϴΒϛ ΔϴϤϛ ϡΎότϟ΍ ΏήθΗ ϚϟΫ.NΓΎτόϤϟ΍ ϲϠϘϟ΍ Δ

Pagina 45

5- Vooral kaas en chocolade dienen langzaam opgewarmd te worden, anders gaan deze vastkoeken. Roeraf en toe even om een glad mengsel te verkrijgen.-

Pagina 46

50ϞΧ΍Ϊϟ΍ Ϧϣ ίΎϬΠϟ΍ ϒϴψϨΗϞΧ΍Ϊϟ΍ Ϧϣ ίΎϬΠϟ΍ ϒϴψϨΗ ΖϗϮϟ΍ βϔϧ ϲϓ ϦϜϤϳ ϻϮϜθϟ΍ ϭ΃ ϦΒΠϟ΍ ϭ΃ ϕήϤϟ΍ ϭ΃ Ζϳΰϟ΍ ϝ΍ΪΒΘγ΍ ΪϨϋ .ΔϠΤϟ΍ ύήϓ΃ϥϮΑΎλϭ ˯ΎϤΑ ΔϠϠΒϣ ΔσϮϔΑ ϢΛ Φ

Pagina 47

51˰ϟΔϳ΍ΪΒϟ΍ ϻ· ΍άϫ βϴϟϭ .ϡ΍ΪΨΘγ΍ ϦϜϤϳϼΜϣ ϚϴΘϓϮΑ ϖ΋Ύϗέ ϭ΃ ΝίΎτϟ΍ έΎΤϤϟ΍ ˬϭΪϧϮϔϟ΍ ΍άϫ ϲϓ ϡΎόσ ωϮϧ ϱ΃ .ΔχϮΤϠϣΔϣΎϋ :ΕΎΒόϜϣ ϰϟ· ΎϬότϘΗ ϻ ϭ ΔϜϴϤγ ϊτϘϟ΍ ϥϮϜΗ

Pagina 49

6CHINESE FONDUE IN BOUILLONDeze fonduevorm is puur van smaak en kan heel caloriearm en gezond zijn. Er zijn heel veel combinatie-mogelijkheden met vis

Pagina 50 - Ζϳΰϟ΍ ϲϓ ϢΤϠϟ΍ ϭΪϧϮϓ

- Always remove the plug from the electrical socket before cleaning.- Never move the appliance during use. The oil or fat becomes hot and you could bu

Pagina 51 - ΕΎϧϮϜϤϟ΍˿έΎϔϧ΃: ˰ϟ

8- Don’t fry too much food at once. Only cover the bottom of the basket, so the temperature of the oildoesn’t drop; this would cause the food to absor

Pagina 52 - © PRINCESS 2008

9- The amount of the food (with too large quantities, the oil cools off too quickly).- The characteristics of the food (e.g. herbs used).- The clean

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios