TYPE 182612 CLASSIC MINI FRYERTYPE 182611 CLASSIC MINI FRYER & FONDUEGebruiksaanwijzingInstructions for useMode d’emploiAnleitungInstrucciones d
10For 4 persons:300 g Emmenthaler, 400 gram Gruyere, 4 glasses dry white wine, 1 liqueur glass Kirsch, 1 clove garlic, a bit of pepper and salt, a pin
11CONSEILS DE PRINCESS - Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé, mais le renvoyer à notre service après-vente. - Si le cordon est endommagé,
12FONDUE 182611UTILISATION DE L’APPAREILDoté d’un thermostat réglable, cet appareil à fondue électrique est idéal pour préparer différentes sortesde f
13- La propreté de l’huile pendant et après la friture et la fondue. Eliminer les restes d’aliments pendant lafriture et la fondue ainsi que les rest
CLASSIC MINI FRYER / & FONDUE 182612 / 182611 Diese Gebrauchsanweisung gilt für 2 unterschiedliche Geräte, und zwar:Classic Mini Fryer 182612 u
15- Wenn das Lämpchen erloschen ist, zuerst den leeren Korb in das Öl tauchen. So wird verhindert, dassdie Lebensmittel festkleben.- Die zu frittier
16- Für das klassische Fleischfondue den Thermostatregler auf 170 ºC einstellen. Die Temperatur so einstellen,dass die Flüssigkeit gerade zu brodeln
17CHINESISCHES FONDUE IN BOUILLONDieses Fondue zeichnet sich durch seinen reinen Geschmack aus und kann sehr kalorienarm und gesundsein. Es gibt zahlr
18- Desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente antes de limpiarlo.- No lo mueva nunca durante su funcionamiento. El aceite o la grasa se
19- Fría las patatas en dos veces. Primera fritura (prefritura): 5 – 10 minutos a 170º C. Segunda fritura: 4minutos a 190º C. Deje escurrir bien ante
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20Para buenas frituras y aceite de fondue, la cantidad de veces que puede usarle el aceite depende de:- La frecuencia con que use la cazuela.- El ti
21Para 6 personas:200 gramos de chocolate (negro, con leche, blanco o con sabores, café o nuez),25 g de mantequilla, 25 g de azúcar, 400 g de agua (o
22- Il livello dell’olio deve essere sempre compreso tra l’indicazione di livello inferiore (min) e quella dilivello superiore (max), +/- 1 litro.-
23- Montate l’anello per la fonduta sulla pentola per la fonduta, per evitare spruzzi.- Posizionate la pentola per la fonduta l centro del tavolo. -
24FONDUTA DI CARNE IN OLIOIngredienti per 4 persone:Olio vegetale, ad es. di mais, arachidi o semi di soia. Potete usare anche l’olio di oliva, anch
25SÄKERHET (FÖR ALLA APPARATER)Läs noggrant igenom nedanstående rekommendationer: - Denna apparat är endast avsedd för hushållsbruk.- Anslut aldrig
26- Om du gör pommes frites av färsk potatis: torka dem efter sköljning så att vatten inte blandas i oljan.- Fritera pommes frites i 2 omgångar. För
27Vid god frityr- och fondueolja beror oljans användningstid på:- Hur ofta apparaten används.- Hur länge apparaten används.- Temperaturen vid använ
28CLASSIC MINI FRYER / & FONDUE 182612 / 182611 Denne brugsanvisning hører til 2 forskellige apparater, nemlig:Classic Mini Fryer 182612 ogClas
29- Brug det aftagelige håndtag, når kurven placeres i frituregryden. Tag derefter håndtaget af kurven.OBS: se efter, at håndtaget sidder ordentligt f
3CLASSIC MINI FRYER / & FONDUE 182612 / 182611 Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor twee verschillende artikelen, namelijk:Classic Mini Frye
30RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 182611 OG 182612Tag stikket ud af stikkontakten.Kom aldrig apparatet ned i vand!Rengøring af ydersidenRengør regelmæssi
31Drik til sidst en lille skål af den stærke bouillon, som alle ingredienserne har stået og trukket i. Godfornøjelse med alle eksperimenter.OSTEFONDU
32TIPS FRA PRINCESS - Bruk ikke apparatet hvis det er skadet, men send det til vår serviceavdeling.. - Hvis strømledningen er skadet, skal den skift
33FONDUE 182611BRUKE APPARATETDenne elektriske fonduegryten har en justerbar temperatursinnstilling og egner seg derfor utmerket tilforskjellige fondu
34FONDUE-OPPSKRIFTER (182611)Fondue er ikke bare deilig, det kan også være veldig sunt og til og med heldig for den slanke linjen. Herer et par hendig
35ENNEN KÄYTTÖÄLue tämä käyttöohje ensin kokonaan läpi ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Tarkista, että käytettävissäsioleva verkkojännite on s
36FRITEERAUSVINKKEJÄ 182611 JA 182612- Käytä parhaan tuloksen saamiseksi suositeltua öljyä tai rasvaa. Ei ole suotavaa käyttää erilaisia öljyjäsekais
37Sisäpinnan puhdistusÖljyä, lihalientä, juustoa tai suklaata vaihdettaessa voit samalla puhdistaa laitteen sisäpuolen. Tyhjennäpata ja puhdista sisäp
38JUUSTOFONDUE (VALKOVIINIÄ JA JUUSTOA)Kuuluisan sveitsiläisen ruokaohjeen mukaan.Ainekset 4 hengelle:300 g Emmental-juustoa, 400 g Gruyère-juustoa, 4
39SUGESTÕES DA PRINCESS- Não use o aparelho quando estiver avariado, devendo enviá-lo para os nossos serviços de assistência.- Se o cabo de alimentaçã
- Gebruik de afneembare handgreep om het mandje in de friteuse te plaatsen. Verwijder daarna de hand-greep van het mandje. LET OP: controleer of de h
40FONDUE 182611MODO DE EMPREGO DO APARELHOEsta panela de fondue vem equipada com um termóstato, podendo regular a temperatura e, por isso, éideal para
41a. Deixe arrefecer o óleo.b. Deixe escorrer o cesto, retirando-o da panela.c. Ponha papel de cozinha no cesto.d. Filtre o óleo no cesto, sobre um re
ȉȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ĮȣIJȩ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ıİ 2 įȚĮijȠȡİIJȚțȐ ʌȡȠȧȩȞIJĮ:ȀȜĮıȚțȒ ȂȓȞȚ ĭȡȚIJȑȗĮ 182612 țĮȚȀȜĮıȚțȒ ȂȓȞȚ ĭȡȚIJȑȗĮ & ĭȠȞIJȠȪ 182611ȉȠ μİȖĮȜȪIJİȡȠ μȑȡȠȢ ĮȣIJ
*Ǿ ıȣıțİȣȒ İȓȞĮȚ İȟȠʌȜȚıμȑȞȘ μİ șİȡμȚțȒ ĮıijȐȜİȚĮ. ǹȞ Ƞ șİȡμȠıIJȐIJȘȢ įİȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓıȦıIJȐ țĮȚ Ș ıȣıțİȣȒ ȣʌİȡșİȡμĮȞșİȓ, IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ ȡİȪμĮ įȚĮțȩʌIJİIJĮȚ ĮȣIJ
-ȃĮ ȤȡȘıȚμȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ʌȠȜȪ 200 ȖȡĮμμȐȡȚĮ țĮIJİȥȣȖμȑȞȦȞ ijĮȖȘIJȫȞ ȜȩȖȦ IJȠȣ ȩIJȚ Ș ıȣıțİȣȒțȡȣȫȞİȚ ȖȡȒȖȠȡĮ. ȃĮ IJȚȞȐȗİIJİ IJĮ țĮIJİȥȣȖμȑȞĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ ʌȐȞȦ Įʌȩ IJȠ Ȟ
* ȂȘȞ ȤȡȘıȚμȠʌȠȚİȓIJİ ĮȚȤμȘȡȐ ĮȞIJȚțİȓμİȞĮ μȑıĮ ıIJȠ ıțİȪȠȢ. ȃĮ ȤȡȘıȚμȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ʌȚȡȠȪȞȚμȩȞȠ ȖȚĮ ȞĮ IJıȚμʌȒıİIJİ IJĮ ıȣıIJĮIJȚțȐ, ȩȤȚ μȑıĮ ıIJȠ ıțİȪȠȢ. * ȂİIJ
ȈȊȃȉǹīǼȈ ĭȅȃȉȅȊ (182611)ȉȠ ijȠȞIJȠȪ įİȞ İȓȞĮȚ ĮʌȜȫȢ ȖİȣıIJȚțȩ, μʌȠȡİȓ ȞĮ İȓȞĮȚ țĮȚ ʌȠȜȪ ȣȖȚİȚȞȩ țĮȚ țĮȜȩ ȖȚĮ IJȘıȚȜȠȣȑIJĮ ıĮȢ. īȚĮ ȞĮ ıĮȢ įȫıȠȣμİ μȚĮ ȚįȑĮ
47CLASSIC MINI FRYER / & FONDUE 182612 / 182611 ĭȅȃȉȅȊ ȈȅȀȅȁǹȉǹȈǹȣIJȩ IJȠ ijȠȞIJȠȪ ȑȤİȚ μİȖȐȜȘ İʌȚIJȣȤȓĮ ıIJĮ ʌĮȚįȚțȐ ʌȐȡIJȚ. ȍȢ İʌȚįȩȡʌȚȠ μİ ȜȓȖİȢ ı
48ΓήϴϣϷ ΎμϧNΔϣΪΨϠϟ Ύϧΰϛήϣ ϰϟ· ΡϼλϺϟ ϪϠγέ ϦϜϟ ΎϔϟΎΗ ϥΎϛ ϥ· ίΎϬΠϟ ϡΪΨΘδΗ ϻ.ΓϼϘϤϟ˺́˻˿˺˺ϭ˺́˻˿˺˻ίΎϬΠϟ ϡΪΨΘγNϞϔγ ϰϟ· έϭΪϟ ΓέήΤϟ έί ΐϧΎΠΑ ΩϮΟϮ
49NΪΣϭ ϥ ϲϓ ϡΎότϟ Ϧϣ ΓήϴΒϛ ΔϴϤϛ ϲϠϘΗ ϻ .Ζϳΰϟ ΓέήΣ ΔΟέΩ ξϔΨϨΗ ϻ ϰΘΣ ςϘϓ ΔϠδϟ ωΎϗ ϸϣ .ΐΒδϳ Ϋ·Ζϳΰϟ Ϧϣ ΓήϴΒϛ ΔϴϤϛ ϡΎότϟ ΏήθΗ ϚϟΫ.NΓΎτόϤϟ ϲϠϘϟ Δ
5- Vooral kaas en chocolade dienen langzaam opgewarmd te worden, anders gaan deze vastkoeken. Roeraf en toe even om een glad mengsel te verkrijgen.-
50ϞΧΪϟ Ϧϣ ίΎϬΠϟ ϒϴψϨΗϞΧΪϟ Ϧϣ ίΎϬΠϟ ϒϴψϨΗ ΖϗϮϟ βϔϧ ϲϓ ϦϜϤϳ ϻϮϜθϟ ϭ ϦΒΠϟ ϭ ϕήϤϟ ϭ Ζϳΰϟ ϝΪΒΘγ ΪϨϋ .ΔϠΤϟ ύήϓϥϮΑΎλϭ ˯ΎϤΑ ΔϠϠΒϣ ΔσϮϔΑ ϢΛ Φ
51˰ϟΔϳΪΒϟ ϻ· άϫ βϴϟϭ .ϡΪΨΘγ ϦϜϤϳϼΜϣ ϚϴΘϓϮΑ ϖΎϗέ ϭ ΝίΎτϟ έΎΤϤϟ ˬϭΪϧϮϔϟ άϫ ϲϓ ϡΎόσ ωϮϧ ϱ .ΔχϮΤϠϣΔϣΎϋ :ΕΎΒόϜϣ ϰϟ· ΎϬότϘΗ ϻ ϭ ΔϜϴϤγ ϊτϘϟ ϥϮϜΗ
© PRINCESS 2008
6CHINESE FONDUE IN BOUILLONDeze fonduevorm is puur van smaak en kan heel caloriearm en gezond zijn. Er zijn heel veel combinatie-mogelijkheden met vis
- Always remove the plug from the electrical socket before cleaning.- Never move the appliance during use. The oil or fat becomes hot and you could bu
8- Don’t fry too much food at once. Only cover the bottom of the basket, so the temperature of the oildoesn’t drop; this would cause the food to absor
9- The amount of the food (with too large quantities, the oil cools off too quickly).- The characteristics of the food (e.g. herbs used).- The clean
Comentarios a estos manuales